S. Worthen (owlfish) wrote,
S. Worthen

Latin just isn't what it used to be

On Saturday I went to a lovely Lenten choral concert, wherein pittenweem was performing. The program notes helpfully provided the latin lyrics and their english translations for the audience. "quia pius es" - addressed to God - was translated as "for your mercy's sake." The English sounds an awful lot more elegant than the translation in my head: "'cause you're pious."

In the same vein, Summa contra mumdum has a recent, relevant post on inconsistant translations between Latin and English, this time in the liturgy.
  • Post a new comment


    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 1 comment