Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

Latin just isn't what it used to be

On Saturday I went to a lovely Lenten choral concert, wherein pittenweem was performing. The program notes helpfully provided the latin lyrics and their english translations for the audience. "quia pius es" - addressed to God - was translated as "for your mercy's sake." The English sounds an awful lot more elegant than the translation in my head: "'cause you're pious."

In the same vein, Summa contra mumdum has a recent, relevant post on inconsistant translations between Latin and English, this time in the liturgy.


( 1 comment — Leave a comment )
Apr. 1st, 2003 11:13 am (UTC)
I think they were playing fast and loose with the Latin, or maybe massaging it, or maybe playing loosey-goosey with it. You decide.
( 1 comment — Leave a comment )